-
Bringing neighbours closer
Welcome to the Interreg V-A Latvia–Lithuania Programme 2014–2020!
About the programme
Please update your browser
You are using old browser version, which is not technically supported. That way some functions maybe are not available or aren't working right. Using information bellow please update or use another browser.
Free browsers - all browsers provide the same base functions and are easy to use. Choose which browser do you want to download:
Date: 24. January 2023 - 25. January 2023
Time: All Day
Preiļi, Latvia
Projekta “Vides kvalitātes uzlabošanas pasākumi publiskajās ūdenstilpnēs Latvijā un Lietuvā” (LLI-476, Save Past for the Future) noslēguma konference
Tarptautinio projekto „Vandens telkinių Latvijoje ir Lietuvoje ekologinių sąlygų pagerinimas“ (LLI-476, Save Past for the Future) baigiamoji konferencija
2023. gada 24.-25. janvāris, Latvija–Lietuva
2023 m. sausio 24–25 d., Latvija–Lietuva
Biblioteka, Kārsavas g. 4, Preiļi, Latvija
Antalieptės vienuolynas, A. Žilėno g. 2, Antalieptė, Lietuva
PROGRAMMA / PROGRAMA
Time | Action | |
1. diena
1 diena |
24. Janvāris / Sausio 24 d. | |
10:30–11:00 | Reģistrācija (Preiļi). Kafija, tēja, uzkodas
Registracija (Preiliai). Kava, arbata, užkandžiai |
|
11:00–11:30 | Projekta “Save Past for Future” rezultāti /
Projekto “Save Past for Future” pasiekimai Inese Matisāne, projekta vadītāja, Preiļu pašvaldība / projekto vadovė, Preilių rajono savivaldybė |
|
11:30–11:50 | Projektā īstenotie bioloģiskās daudzveidības veicināšanas pasākumi un aktivitātes /
Įgyvendintos priemonės ir veiklos projekto teritorijų biologinei įvairovei gerinti Jūratė Sendžikaitė, Nerijus Zableckis, Purvu atjaunošanas un aizsardzības fonds / Pelkių atkūrimo ir apsaugos fondas |
|
11:50–12:20 | Izziņas takas mobilajā aplikācijā “Pure water” prezentācija /
Edukacinio tako mobiliojoje programėlėje “Švarus vanduo” pristatymas Visvaldis Gercāns, “Jāņa sēta” eksperts / “Jāņa sēta” ekspertas |
|
12:20–13:00 | Kultūras pieminekļu aizsardzības prasības parku apsaimniekošanā /
Kultūros paminklų apsaugos reikalavimai parkų tvarkymui Aivars Igals, Nacionālā kultūras mantojuma pārvaldes Arhitektūras un mākslas daļas specialists / Nacionalinės paveldo valdybos Architektūros ir meno syriaus specialistas |
|
13:00–13:10 | Jautājumi un diskusijas / Klausimai ir diskusijos | |
13:00–13:40 | Pusdienas / Pietūs | |
13:40–15:00 | Ekskursija Preiļu muižas parkā ar gidi Irēnu Kjarkužu /
Ekskursija po Preilių dvaro parką su gide Irēna Kjarkuža |
|
Izstādes prezentācija: Mitrāju produkti – ilgtspējīga saimniekošana purvos. EUKI projekts „Oglekli uzkrājoša saimniekošana Baltijas valstīs“ Purvu atjaunošanas un aizsardzības fonds
Parodos pristatymas: Pelkininkystės produktai – tausus ūkininkavimas pelkėse padeda mažinti“. EUKI projektas „Anglį kaupiantis ūkininkavimas Baltijos šalyse“. Pelkių atkūrimo ir apsaugos fondas |
||
15:15–15:50 | Alejas, parki, dārzi un to loma dabas aizsardzībā
Alėjos, parkai, sodai ir jų vaidmuo gamtos apsaugai Irēna Pučkina, Dabas aizsardzības pārvaldes eksperte / Gamtos apsaugos agentūros ekspertė, Latvija |
|
15:50–16:20 | Dabā balstīti risinājumi ūdens līmeņa uzturēšanai, bioloģiskajai daudzveidībai un cilvēku labbūtībai Kopenhāgenā un Arhusā / Gamta grindžiami sprendimai vandens sulaikymui, biologinės įvairovės ir žmonių gerovei Kopenhagoje ir Orhuse
Frida Seidelina, Amphi Consult, Dānija / Danija |
|
16:20–16:35 | Bioloģiskās daudzveidības pārvaldības rokasgrāmatas prezentācija / Projekto leidinio “Istorinių parkų priežiūros vadovas biologinei įvairovei išsaugoti” pristatymas
Jūratė Sendžikaitė, Leonas Jarašius, Purvu atjaunošanas un aizsardzības fonds / Pelkių atkūrimo ir apsaugos fondas |
|
16:35–16:50 | Jautājumi un diskusijas / Klausimai ir diskusijos | |
16:50–17:15 | Kafija / Kavos pertraukėlė | |
17:15–17:30 | Videofilmas par projektu demonstrācija / Projekto videofilmo demonstravimas
Žydrūnas Sinkevičius, Purvu atjaunošanas un aizsardzības fonds / Pelkių atkūrimo ir apsaugos fondas |
|
17:30–18:00 | Viktorīna par projektu / Viktorina apie projektą
Ilona Vilcāne, sabiedrisko attiecību speciāliste / Viešųjų ryšių specialistė |
|
18:00 | Apmešanās viesnīcā, brīvais laiks / Apgyvendinimas viešbutyje, laisvas laikas | |
19:00 | Vakariņas un atspirdzinājumi / Vakarienė | |
2. diena
2 diena |
25. janvāris / Sausio 25 d. | |
8:00 | Brokastis / Pusryčiai | |
9:00 | Izbraukšana no Preiļiem uz Antaliepti / Išvykimas iš Preilių į Antalieptę | |
10:45–11:00 | Antaliepti. Kafija un uzkodas / Antalieptė. Kava ir užkandžiai | |
11:00–11:10 | Informatīvo bukletu par ūdens kvalitāti prezentācija / Informacinių bukletų apie vandens telkinių kokybės gerinimą projekto teritorijose pristatymas
Nerijus Zableckis, Kristina Dapkūnienė, Purvu atjaunošanas un aizsardzības fonds / Pelkių atkūrimo ir apsaugos fondas |
|
11:10–11:25 | Ekosistēmu pakalpojumu novērtējums / Ekosisteminių paslaigų vertinimas.
Nerijus Zableckis, Purvu atjaunošanas un aizsardzības fonds / Pelkių atkūrimo ir apsaugos fondas |
|
11:40–12:00 | Projekta „LIFE Osmoderma – „koku lielceļa“ radīšana aizsargājamai vabolei Lietuvā“ rezultātu un pieredzes prezentēšana.
Projekto LIFE Osmoderma – reto vabalo “medžių greitkelio” sukūrimas Lietuvoje rezultatų ir patirties pristatymas. Alvydas Gintaras, Lietuvas Dabas fonda projekta eksperts / Lietuvos gamtos fondo projektų ekspertas |
|
12:00–12:25 | Dabas karkasa integrēšana pilsētvides plānošanā / Gamtinio karkaso integravimas į miestų planavimą.
Doc. dr. Ričardas Skorupskas, Viļņas Universitāte / Vilniaus universitetas |
|
12:25–13:00 | Jautājumi un diskusijas: kā uzlabot bioloģiskās daudzveidības pārvaldību kultūras mantojuma objektos? / Klausimai ir diskusijos: kaip pagerinti biologinės įvairovės būklę kultūros paveldo objektuose? | |
13:00 | Pusdienas / Pietūs | |
13:40–14:40 | Seni parki – vieta mācībām brīvā dabā / senieji dvarų parkai – ugdymo lauke erdvė
Vytautas Eidejus |
|
14:40–16:00 | Ekskursija Antalieptē / Ekskursija po Antalieptės vienuolyno parką | |
16:00 | Kafija / Kavos pertraukėlė | |
16:30 | Došanās mājup / Atsisveikinimas ir išvykimas |
Noslēguma konferencē tiks nodrošināts tulkojums latviešu un lietuviešu valodā.
Pranešimai bus verčiami į latvių ir lietuvių kalbas.